Tsert.Com 


Skip to content, navigation.


  • Home
    Main page
  • Products
    Our products
  • Services
    Our services
  • Translation
    Our  translation engine
  • Thinktank
    Topics & Patents
  • Sales
    Cete.cloud
  • Contact
    Contact us!

Specific Example

The following automated translation, using the RCMP web page,
may at first look wrong,
because the word impacts is used as a verb instead of a noun.

English Source It also provides, where appropriate, periodic assessments of policy or program effectiveness, impacts both intended and unintended, and alternative ways of achieving expected results.
Automated French Translation Cela fournit aussi, au besoin, les évaluations périodiques de la politique ou l' efficacité de programme, influe à la fois les manières intentionnelles et involontaires, et alternatives d' atteindre les résultats attendus.

A better translation can be obtained with
a more accurately written sentence
such as the one provided below.

English Source It also provides, where appropriate, periodic assessments of policy, of program effectiveness, and of impacts both intended and unintended, as well as alternative ways of achieving expected results.
Automated French Translation Cela fournit aussi, au besoin, les évaluations périodiques de la politique, d' efficacité de programme, et d' impacts à la fois intentionnels et involontaires, aussi bien que d' autres manières d' atteindre les résultats attendus.

Other Example

English Source For things like rattlesnake pets or lizards with two heads, I give the fellow the benefit of the doubt. For flying horses or apparitions of the Virgin Mary, I always answer that delusion or fraud is more likely.
Automated French Translation Pour des choses comme les animaux de compagnie ou les lézards de serpent à sonnettes avec deux têtes, je donne l' individu l' avantage du doute. Pour des chevaux ou des apparitions volants de la Vierge Marie, je réponds toujours que l' illusion ou la fraude est plus probable.

A better written sentence, with commas properly inserted.

English Source For things like pet rattlesnakes, or lizards with two heads, I give the fellow the benefit of the doubt. For flying horses, or apparitions of the Virgin Mary, I always answer that delusion or fraud is more likely.
Automated French Translation Pour des choses comme les serpents à sonnettes comme animal de compagnie, ou les lézards avec deux têtes, je donne l' individu l' avantage du doute. Pour des chevaux volants , ou des apparitions de la Vierge Marie, je réponds toujours que l' illusion ou la fraude est plus probable.

Back to Top


Home
Services
Contract
Sign-In
Register
Products
ITE
Linux
Search
Ferret
ENet
Builder
XTractor
Translation
White-Papers
Sales
Contact Us
 
 
1996-2010 Tsert.Com Design: David Kohout